Kodėl mes kartais esame ant žarnos - kalbinė atradimo kelionė!

Kodėl mes kartais esame ant žarnos - kalbinė atradimo kelionė!

Nichts - Kasdienis gyvenimas yra pilnas idiomų, kurios dažnai sako daugiau, nei jūs galite pamatyti iš pirmo žvilgsnio. Ypač įdomus posūkis yra „Ant žarnos“, o tai reiškia, kad kažkas negali atsakyti į paprastą klausimą arba nedelsdamas nesupranta situacijos. Ši kalbos figūra apibūdina trumpą psichinę blokadą, kuri yra šiek tiek juokinga. Remiantis t-online.de , išraiškos kilmė. Kai gali tekti tekėti, jūs stovite „ant žarnos“ - panašiai, kai vanduo sustoja tikroje žarnoje.

Paprastai ši frazė buvo naudojama nuo XIX amžiaus, kai vandens žarnos buvo naudojamos skirtingose ​​gyvenimo vietose. Reikšmė nėra ta, kad kažkas yra kvailas, bet kad tai yra laikina supratimo būsena. Dažnai manoma, kad suverenas pripažins, kad jūs stovite ant žarnos ir paprašote pertraukos.

frazių universalumas

Kasdienos kalbos įrodymai žymiai praturtina kasdienę kalbą ir tuo pat metu yra kalbos mokymosi iššūkis. Kaip „https://www.schrei.net/artikel/70-redeutungen-gewarung-hrbung-hrbung-baung-1635/“> rašymas. Pavyzdžiai, tokie kaip „A ir O“, „Žingsnis į riebalus“ arba „Net neįsivaizduoja apie dėstytojus ir pūsles“ iliustruoja, kaip kūrybinė kalba naudojama mintims, jausmams ar patirčiai bendrauti.

Daugelis šių posakių nėra tiesiog išverstos ir siūlo gilų įžvalgą apie vokiečių kalbančios bendruomenės kultūrą ir istoriją. Tokių figūrų mokslinė koncepcija yra frazeologizmas arba idioma. Jie išskiria nuo patarlių, turinčių nustatytas nustatytas struktūras. Nors idiomos yra lankstesnės savo taikyme, patarlės dažnai turi tvirtą formą.

kultūrinis reikšmė ir svarbūs aspektai

Idiomų tyrimas, kaip aprašyta lingoda.ch atvaizduoja įžvalgos gastrolio išraiškos ir komunikacijos įgūdžius. Tokių kalbų figūrų supratimas yra svarbus ne tik gimtosios kalbos, bet ir besimokantiesiems, norintiems rasti savo kelią vokiečių kalba.

Apibendrinant galima pasakyti, kad frazė „stovi ant žarnos“ yra ne tik blokados aprašymas, bet ir atveria langą į žavų vokiečių kalbos ir kultūros aspektą. Idiomų supratimas yra lemiamas kalbinei ir kultūrinei kompetencijai.

Details
OrtNichts
Quellen

Kommentare (0)