Kogebog med bedstemors opskrifter: Sütterlin er genopdaget!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Andy Haensch fra Güstrow præsenterer en kogebog med over 200 traditionelle opskrifter med Sütterlin-skrift.

Andy Haensch aus Güstrow präsentiert ein Kochbuch mit über 200 traditionellen Rezepten in Sütterlin-Schrift.
Andy Haensch fra Güstrow præsenterer en kogebog med over 200 traditionelle opskrifter med Sütterlin-skrift.

Kogebog med bedstemors opskrifter: Sütterlin er genopdaget!

En meget speciel kogebog vækker opsigt i Güstrow: Andy Haensch, ejeren af ​​Anmut-Bar, har kombineret sin passion for gamle opskrifter og Sütterlin-manuskriptet i et nyt værk. De bedste ideer kommer som bekendt ofte fra fortiden, og netop det beviste Haensch, da han sammensatte sin bog “Min gamle kogebog”. Som barn mindede han ved at lære Sütterlin-manuskriptet af sine bedsteforældre og studere gamle opskrifter. Disse oplevelser inspirerede ham til at udgive en kogebog, der yder retfærdighed til hans barndoms ånd. Ifølge Uckermarkkurier indeholder bogen over 120 sider spækket med opskrifter fra omkring 1850, som er trykt i skrift.

Sütterlin, et Kurrent-skrift, der blev populært i det 19. århundrede, blev undervist i tyske skoler indtil 1941. Det er kendt for sin kompleksitet og er næppe tydet af mange i dag - bortset fra de ældre generationer, som ofte stadig kommer godt ud af det med dette skrift. Andy Haensch brugte over et halvt år på at transskribere opskrifterne og oversætte dem til ny tysk. "De gamle opskrifter har ikke kun nostalgisk værdi, de er også bæredygtige, fordi ingen af ​​dyrene går til spilde," siger Haensch.

Indsigt i mangfoldigheden af ​​opskrifter

Variationen af ​​opskrifter er imponerende: den spænder fra supper og grøntsager til saucer, kager og kød- og fiskeretter. Den makabre humor i den gamle madlavningstradition er ikke udeladt, hvilket den "Gamle Høne i God Sauce" viser, hvor udskæringen af ​​fjerkræet udtrykkeligt nævnes. Et andet højdepunkt er den 150 år gamle brødbollesuppe, som blev betragtet som en klassisk ret i mange husholdninger.

Særligt interessant er, at bogen præsenterer de oversatte tekster ved siden af ​​originalsiderne, så læserne kan fordybe sig i både fortid og nutid. Derudover er der også ordforklaringer og Kurrent-alfabetet, som gør det nemmere at forstå denne specielle skrift. Hvis du gerne vil se nærmere på Sütterlin-scriptet, finder du nyttige værktøjer til digitalisering og oversættelse af sådanne dokumenter på Transkribus - en værdifuld ressource, da gammelt script ofte er svært at læse.

Bestilling og biblioteksforespørgsler

Alle interesserede kan bestille kogebogen direkte via Anmut-Bars hjemmeside. Der er allerede henvendelser fra biblioteker, såsom Uwe Johnson-biblioteket, der interesserer sig for det historiske indhold og den særlige skriftlige form. Haensch ser ikke kun dette som en mulighed for at holde gamle opskrifter i live, men ønsker også at øge bevidstheden om kulturelle rødder og traditioner.

Om arbejdet med Sütterlin-skriftet rapporterer Sütterlinschrift, at dette skrift blev udviklet af Ludwig Sütterlin og var en standardform for tysk håndskrift før indførelsen af ​​nationalsocialisternes standardskriftdekret. Sütterlin er fantastisk til at læse gamle dokumenter, herunder familiedokumenter eller kirkebøger, og viden er mere værdifuld end nogensinde i denne digitale tidsalder.

Med sin kogebog rekrutterer Haensch ikke kun en hunger efter det traditionelle køkken, men også et ønske om at bevare vores kulturarv og bringe den tættere på den yngre generation. Dette handler ikke kun om at spise, men frem for alt om at nyde og bevare historien!