Kokbok med mormors recept: Sütterlin är återupptäckt!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Andy Haensch från Güstrow presenterar en kokbok med över 200 traditionella recept med Sütterlin-manus.

Andy Haensch aus Güstrow präsentiert ein Kochbuch mit über 200 traditionellen Rezepten in Sütterlin-Schrift.
Andy Haensch från Güstrow presenterar en kokbok med över 200 traditionella recept med Sütterlin-manus.

Kokbok med mormors recept: Sütterlin är återupptäckt!

En mycket speciell kokbok väcker uppståndelse i Güstrow: Andy Haensch, ägaren till Anmut-Bar, har kombinerat sin passion för gamla recept och Sütterlin-manuset i ett nytt verk. Som bekant kommer de bästa idéerna ofta från det förflutna, och det är precis vad Haensch bevisade när han satte ihop sin bok "Min gamla kokbok". Som barn påminde han sig genom att lära sig Sütterlin-manuset av sina morföräldrar och studera gamla recept. Dessa upplevelser inspirerade honom att ge ut en kokbok som gör rättvisa åt hans barndomsanda. Enligt Uckermarkkurier innehåller boken över 120 sidor packade med recept från omkring 1850, som är inskrivna i skrift.

Sütterlin, en Kurrent-skrift som blev populär på 1800-talet, lärdes ut i tyska skolor fram till 1941. Den är känd för sin komplexitet och är knappast dechiffrerad av många idag - förutom de äldre generationerna, som ofta fortfarande kommer bra överens med detta manus. Andy Haensch ägnade över ett halvår åt att transkribera recepten och översätta dem till nytyska. "De gamla recepten har inte bara nostalgiskt värde, de är också hållbara eftersom inget av djuren går till spillo", säger Haensch.

Insikt i olika recept

Mångfalden av recept är imponerande: det sträcker sig från soppor och grönsaker till såser, bakverk och kött- och fiskrätter. Den makabra humorn i den gamla matlagningstraditionen utelämnas inte, vilket framgår av "Gamla hönan i god sås", där styckningen av fjäderfän uttryckligen nämns. En annan höjdpunkt är den 150 år gamla bröddumplingsoppan, som ansågs vara en klassisk rätt i många hushåll.

Det som är särskilt intressant är att boken presenterar de översatta texterna vid sidan av originalsidorna, så att läsarna kan fördjupa sig i både dåtid och nutid. Dessutom finns det även termförklaringar och Kurrent-alfabetet, vilket gör det lättare att förstå detta speciella manus. Om du skulle vilja ta en närmare titt på Sütterlin-manuset, hittar du användbara verktyg för att digitalisera och översätta sådana dokument på Transkribus – en värdefull resurs, eftersom gammalt manus ofta är svårt att läsa.

Beställning och biblioteksförfrågningar

Alla som är intresserade kan beställa kokboken direkt via Anmut-Bars hemsida. Det finns redan förfrågningar från bibliotek, som Uwe Johnson-biblioteket, som är intresserade av det historiska innehållet och den speciella skriftliga formen. Haensch ser inte bara detta som en möjlighet att hålla gamla recept vid liv, utan vill också öka medvetenheten om kulturella rötter och traditioner.

Om arbetet med Sütterlin-manuset rapporterar Sütterlinschrift att detta manus utvecklades av Ludwig Sütterlin och var en standardform av tysk handstil innan nationalsocialisternas standardskrivande dekret infördes. Sütterlin är utmärkt för att läsa gamla dokument, inklusive familjehandlingar eller kyrkböcker, och kunskapen är mer värdefull än någonsin i denna digitala tidsålder.

Med sin kokbok rekryterar Haensch inte bara en hunger efter traditionell mat, utan också en önskan att bevara vårt kulturarv och föra det närmare den yngre generationen. Det här handlar inte bara om att äta, utan framför allt om att njuta och bevara historien!