تبدأ أخصائية طب الأقدام مانويلا جيسونيك مرحلة جديدة في برينزلاو

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

تعمل أخصائية طب الأقدام مانويلا جيسونيك على توسيع نطاق عملها في برينزلاو وتبحث عن الدعم. الهدف: رعاية أفضل للمرضى.

Podologin Manuela Jesionek erweitert ihre Praxis in Prenzlau und sucht Unterstützung. Ziel: bessere Versorgung von Patienten.
تعمل أخصائية طب الأقدام مانويلا جيسونيك على توسيع نطاق عملها في برينزلاو وتبحث عن الدعم. الهدف: رعاية أفضل للمرضى.

تبدأ أخصائية طب الأقدام مانويلا جيسونيك مرحلة جديدة في برينزلاو

هناك شيء ما يحدث في برينزلاو: طبيبة الأقدام مانويلا جيسونيك، التي ولدت في بولندا، تبدأ مرحلة جديدة في حياتها المهنية. اعتبارًا من الأول من أكتوبر، لن تقوم بتوسيع نطاق عملها فحسب، بل ستعمل أيضًا مع طبيبة الأقدام ذات الخبرة آنيا من ستيتين، والتي صنعت اسمًا لنفسها في برينزلاو لأكثر من 15 عامًا. مرة أخرى البريد الشمالي تفيد التقارير أن Jesionek أنهى تعاونه مع زميلته Beata Balcerek، التي ستنتقل إلى وسط المدينة.

وقد شارك طبيب الأقدام المدرب بشكل مكثف في علوم التغذية في السنوات الأخيرة. هدفهم: مساعدة الأشخاص المصابين بداء السكري وأمراض أخرى مثل ارتفاع ضغط الدم ومشاكل القلب على اتباع أسلوب حياة أفضل. وهي تخطط لتوسيع نطاق خدماتها في هذه الممارسة ولذلك فهي تبحث عن خبيرة تجميل ذات خبرة للانضمام إلى فريقها.

تحديات الاعتراف

لم تكن رحلة مانويلا جيسونيك سهلة دائمًا. وبسبب الممارسة المهنية المنظمة في ألمانيا، كان عليها أن تواجه صعوبة في الاعتراف بمؤهلاتها. في ألمانيا، يُسمح فقط للأشخاص ذوي المؤهلات المهنية المعترف بها بالعمل في مهنة منظمة. الاعتراف في Germany.de يوضح أن العديد من المهن، بما في ذلك طب الأقدام، تخضع لأنظمة قانونية معينة تهدف إلى ضمان عدم ممارسة هذه المهن إلا من قبل المتخصصين المؤهلين.

لذلك كان على جيسونيك أن تحصل على شهادة لغة بمستوى B2 من معهد جوته، الأمر الذي أثار قلقها في البداية. ويتطلب الاعتراف بمؤهلاتهم أيضًا جمع وترجمة الوثائق المختلفة واجتياز اختبار اللغة. لكنها ليست وحدها، فالكثير من العمال الأجانب المهرة الذين يرغبون في العمل في ألمانيا يواجهون تحديات مماثلة.

التوقعات والدعم

تظل عيادة Jesionek في Prenzlauer Turmcarré مفتوحة للمرضى. تتمتع غرف العلاج بمستوى عالٍ من الرضا. من أجل مناقشة الاعتراف بمؤهلاتك المدرسية والمهنية السابقة، نوصي بالاتصال بوكالة التوظيف أو مركز العمل، حيث تتوفر أيضًا معلومات حول الخطوات اللازمة والدعم بالترجمات. Arbeitsagentur.de تلاحظ أنه غالبًا ما يتعين ترجمة الشهادات، وفي كثير من الحالات، يلزم أيضًا تأكيد الترجمة.

ينتظر Jesionek وزميلتها المستقبلية طريقًا مثيرًا، وهو طريق يقدم التحديات والفرص معًا. لم تكن التطورات في ممارساتها قادرة على تنشيط حياتها المهنية فحسب، بل قدمت أيضًا مساهمة مهمة في الرعاية الصحية في برينزلاو.