Podologs Manuela Jesionek sāk jaunu posmu Prenclau
Podologs Manuela Jesionek paplašina savu praksi Prenclavā un meklē atbalstu. Mērķis: labāka pacientu aprūpe.

Podologs Manuela Jesionek sāk jaunu posmu Prenclau
Prenclavā kaut kas notiek: Polijā dzimusī podoloģe Manuela Jesioneka sāk jaunu posmu savā profesionālajā karjerā. No 1. oktobra viņa ne tikai paplašinās savu praksi, bet arī sadarbosies ar pieredzējušo podoloģi Aniju no Štetinas, kura jau vairāk nekā 15 gadus ir iemantojusi savu vārdu Prenclavā. Atkal Ziemeļu kurjers ziņo, Jesioneks pārtrauc sadarbību ar kolēģi Beāti Balcereku, kura pārceļas uz dzīvi pilsētas centrā.
Apmācītais podologs pēdējos gados ir intensīvi iesaistījies uztura zinātnēs. Viņu mērķis: palīdzēt cilvēkiem ar cukura diabētu un citām slimībām, piemēram, augstu asinsspiedienu un sirds problēmām, vadīt labāku dzīvesveidu. Viņa plāno paplašināt savu pakalpojumu klāstu praksē un tāpēc meklē savam kolektīvam pieredzējušu kosmetologu.
Atzīšanas izaicinājumi
Manuela Jesionek ceļojums ne vienmēr bija viegls. Vācijā reglamentētās profesionālās prakses dēļ viņai bija jācīnās ar kvalifikācijas atzīšanu. Vācijā reglamentētā profesijā drīkst strādāt tikai cilvēki ar atzītu profesionālo kvalifikāciju. Recognition-in-Germany.de skaidro, ka uz daudzām profesijām, tostarp podoloģijā, ir noteiktas noteiktas likumdošanas normas, kas paredzētas, lai nodrošinātu, ka šajās profesijās strādā tikai kvalificēti speciālisti.
Tāpēc Džesionekai Gētes institūtā bija jāiegūst valodas sertifikāts B2 līmenī, kas viņu sākotnēji satrauca. Viņu kvalifikācijas atzīšanai bija nepieciešama arī dažādu dokumentu vākšana un tulkošana, kā arī valodas pārbaudes nokārtošana. Taču viņa nav viena – ar līdzīgiem izaicinājumiem saskaras daudzi ārvalstu kvalificēti darbinieki, kuri vēlas strādāt Vācijā.
Outlook un atbalsts
Jesionek prakse Prenzlauer Turmcarré joprojām ir atvērta pacientiem. Procedūru telpas bauda augstu apmierinātības līmeni. Lai pārrunātu savas iepriekšējās skolas un profesionālās kvalifikācijas atzīšanu, iesakām sazināties ar nodarbinātības aģentūru vai darba centru, kur tiek piedāvāta arī informācija par nepieciešamajām darbībām un atbalsts ar tulkojumiem. Arbeitsagentur.de atzīmē, ka sertifikāti bieži ir jātulko un daudzos gadījumos ir nepieciešams arī tulkojuma apstiprinājums.
Jesioneku un viņas nākamo kolēģi gaida aizraujošs ceļš, kas piedāvā gan izaicinājumus, gan iespējas. Viņas prakses attīstība varēja ne tikai atdzīvināt viņas karjeru, bet arī sniegt nozīmīgu ieguldījumu veselības aprūpē Prenclau.