Concorso di traduzione tedesco-politico per il centesimo compleanno di Bereska!

Concorso di traduzione tedesco-politico per il centesimo compleanno di Bereska!

Lo scrittore polacco Henryk Bereska avrebbe avuto 100 anni l'anno prossimo. In questa occasione, il karl dedecius Foundation

Va sottolineato che la partecipazione alla competizione è aperta alle persone che finora non hanno pubblicato traduzioni letterarie. La data di chiusura per le traduzioni è il 15 luglio e il risultato sarà annunciato il 15 ottobre durante la conferenza "Henryk Bereska - un uomo in mezzo". La migliore presentazione viene assegnata con prezzi dei materiali e un invito alla conferenza.

Fondazione culturale e relazioni politiche tedesche

The cultural foundation of the German displaced already in 2021 recognized the hundredth anniversary of the significant translator Karl Dedecius. Ha organizzato una conferenza specialistica intitolata "Comprensione e comprensione: relazioni di letteratura tedesca-politica nel 20 °/21 ° secolo", che ha avuto luogo dall'8 ° al 10 settembre nel Collegium Polonicum a Słubice.

Questa conferenza ha portato temi centrali alla relazione di letteratura-politica tedesca e ha sottolineato l'importante ruolo di Dedecius in questi dialoghi interculturali. Il discorso di apertura ha tenuto Thomas Konhäuser, che ha messo in evidenza i meriti di Dedecius per la comunicazione tra i due paesi. Inoltre, sono state tenute varie lezioni, tra cui nuove tendenze nella letteratura migratoria e la pragmatizzazione delle metafore durante la traduzione.

premi per le traduzioni

Nel 2024, i servizi dei traduttori Lothar Quinkenstein e Urszula Poprawska con il riconosciuto. Questo prezzo viene assegnato a traduttori polacchi e tedeschi per la loro eccezionale performance nell'area della traduzione ed è dotato di 10.000 euro ciascuno. La cerimonia di premiazione si svolgerà il 24 maggio 2024 a Darmstadt.

Quinkenstein traduce la letteratura polacca in tedesco e, tra le altre cose, ha tradotto opere del vincitore del premio Nobel Olga Tokarczuk. Urszula Poprawska, che lavora per importanti editori, tradotto dal tedesco in polacco. Il loro lavoro supporta lo scambio tra culture e rafforza le relazioni tedesche-poli attraverso la letteratura.

L'interazione dinamica tra gli sforzi individuali dei traduttori e le iniziative istituzionali per promuovere il dialogo culturale mostra quanto siano vivaci e complesse le relazioni letterarie politiche tedesche.

Details
OrtFrankfurt (Oder), Deutschland
Quellen

Kommentare (0)