Competiție de traducere germană-poloneze pentru ziua de 100 de ani de la Bereska!

Competiție de traducere germană-poloneze pentru ziua de 100 de ani de la Bereska!

Scriitorul polonez Henryk Bereska ar fi avut 100 de ani anul viitor. Cu această ocazie, Karl Dedecius Foundation la Universitatea Europa Viadfurt (ODER) INOMANDATE IMENIMENTULUI THE EUROPA University Viadfurt (ODer) German Concurență de traducere. Scopul acestei competiții este de a promova transmiterea literară a zece aforisme din Bereska care abordează subiecte precum a face față trecutului, lenea și consumul de alcool.

Ar trebui subliniat că participarea la competiție este deschisă persoanelor care până acum nu au publicat traduceri literare. Data de închidere a traducerilor este 15 iulie, iar rezultatul va fi anunțat pe 15 octombrie în cadrul conferinței „Henryk Bereska - un bărbat între”. Cea mai bună depunere este acordată cu prețuri materiale și o invitație la conferință.

Fundația Culturală și Relațiile germane-poloneze

Fundația culturală a Germaniei deplasate Dedusul de dedusul de la Sottlenth. Ea a organizat o conferință de specialitate intitulată „Înțelegere și înțelegere: relații de literatură germană-poloneze în secolele XX/XXI”, care a avut loc în perioada 8-10 septembrie în Collegium Polonum din Słubice.

Această conferință a adus teme centrale în relația de literatură germano-poloneză și a subliniat rolul important al lui Dedecius în aceste dialoguri interculturale. Discursul de deschidere a ținut Thomas Konhäuser, care a evidențiat meritele lui Dedecius pentru comunicarea dintre cele două țări. În plus, au fost date diverse prelegeri, inclusiv noi tendințe în literatura de migrație și pragmatizarea metaforelor la traducere.

premii pentru traduceri

In 2024, the services of the translators Lothar Quinkenstein and Urszula Poprawska with the Karl-Dedecius-Prize recunoscut. Acest preț este acordat traducătorilor polonezi și germani pentru performanța lor remarcabilă în domeniul traducerii și este înzestrat cu 10.000 de euro fiecare. Ceremonia de premiere va avea loc pe 24 mai 2024 în Darmstadt.

Quinkenstein traduce literatura poloneză în germană și, printre altele, a tradus lucrări ale câștigătorului premiului Nobel Olga Tokarczuk. Urszula Poprawska, care lucrează pentru editori importanți, a tradus din germană în poloneză. Munca lor susține schimbul dintre culturi și întărește relațiile germane-poloneze prin literatură.

Interacțiunea dinamică dintre eforturile individuale ale traducătorilor și inițiativele instituționale pentru promovarea dialogului cultural arată cât de pline de viață și complexe sunt relațiile literare germane-poloneze.

Details
OrtFrankfurt (Oder), Deutschland
Quellen

Kommentare (0)