Donjonjemački sajam knjiga u Hamburgu: Spasite naš jezik!
Sajam donjonjemačke knjige u Hamburgu 9. studenog 2025. promiče očuvanje ugroženog donjonjemačkog jezika i kulture.

Donjonjemački sajam knjiga u Hamburgu: Spasite naš jezik!
Ponovno je to vrijeme u Hamburgu: Sajam donjonjemačke knjige otvara svoja vrata i najavljuje novi krug za donjonjemački jezik. U skladu s tradicijom, ne samo da predstavljamo novosti na tržištu, već šaljemo i signal da se donjonjemački jezik mora čuvati kao kulturno dobro. Nakon frankfurtskog sajma knjiga u listopadu, ovo je iskreni simbol za očuvanje donjonjemačkog jezika, kojem, poput sjevernofrizijskog i donjolužičkosrpskog, prijeti izumiranje Tagesspiegel.
Prema Deutschlandfunk Kultur, na sajmu će biti predstavljena nova izdanja na donjonjemačkom jeziku: od kriminalističkih romana do udžbenika i dječjih knjiga, za svakoga ima ponešto. No zvona za uzbunu zvone jer sve manje ljudi govori ovaj lijepi jezik. Posebno posljednjih godina donjonjemački je doživio dramatičan pad u upotrebi, a izložbe poput Sajma knjiga vrijedan su korak u podizanju svijesti o tome.
Aktivan u očuvanju jezika
Godine 2023. osnovan je PEN centar koji je izričito posvećen donjonjemačkoj i frizijskoj književnosti. Pisci i tekstopisci okupili su se kako bi promovirali jezičnu raznolikost i donijeli donjonjemački na pozornicu. Ovo je važan korak u vrijeme kada jezik izumire gotovo svakog mjeseca, izlažući kulturnu raznolikost ogromnom riziku, kao što je dokumentirano u “Atlasu jezika kojima prijeti izumiranje”.
Postoje napori ne samo u književnom području: u Mecklenburg-Predpomorjanskom nedavno je za studentsku riječ godine izabran Platt. “Dösbaddel” opisuje klošara ili sanjarsku osobu i pokazuje da mlađe generacije također poznaju donjonjemački. Takve su inicijative ključne za poticanje zanimanja za jezik i njegovo prenošenje s generacije na generaciju.
Brojni su izazovi, ali prikazani su i brojni pokušaji spašavanja i oživljavanja. Gubitak jezika ne znači samo gubitak riječi, već i ideja i kultura, kako tvrde autori Arnfrid Schenk i Stefan Schnell. Atlas pruža vrijedan uvid u ovaj proces i podsjeća nas na važnost očuvanja naše jezične i kulturne raznolikosti.
Sajam donjonjemačke knjige jasno pokazuje da je potrebno djelovati i koliko je strasti uloženo u nastojanja ljudi da očuvaju ovu jezičnu baštinu. Ako ne budemo radili zajedno, dio naše kulture mogao bi uskoro nestati.