Dresden får en ny stadstjänsteman, Olga Martynova!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Olga Martynova blir stadstjänsteman i Dresden 2026. Det främjar kulturell dialog mellan Tyskland och Ryssland.

Olga Martynova wird 2026 Stadtschreiberin von Dresden. Sie fördert den Kulturdialog zwischen Deutschland und Russland.
Olga Martynova blir stadstjänsteman i Dresden 2026. Det främjar kulturell dialog mellan Tyskland och Ryssland.

Dresden får en ny stadstjänsteman, Olga Martynova!

Olga Martynova är en ordkvinna som snart tar en ny roll: från 2026 blir hon stadsskrivare i Dresden. Under urvalsprocessen slog 57-åringen ut över 40 ansökningar, vilket beror på hennes imponerande förmåga att kombinera poesi och essäer. Juryn betonade att deras verk skapar en harmonisk koppling mellan det poetiska och det filosofiska. Den berömda författarens mål är att främja dialogen mellan Tyskland och Ryssland och intensifiera det kulturella utbytet MDR rapporterad.

Född 1968 i Leningrad, nu St. Petersburg, har Martynova djupa rötter i den europeiska litterära traditionen. Efter att ha immigrerat till Tyskland 1990 skrev hon många dikter, essäer och prosa. Hennes talang har inte gått oupptäckt: 2012 belönades hon med Ingeborg Bachmann-priset och senast fick hon Peter Huchel-priset för sin poesi. Hennes senaste diktvolym, "Search for the Name of the Wind", kommer att publiceras 2024. Hennes tidigare verk inkluderar titlar som "Även papegojor överlever oss" och "Konversation om sorg." Särskild uppmärksamhet bör ägnas dess nuvarande stadstjänsteman, Alexander Estis, som kommer att sitta kvar till slutet av 2025.

En litterär bro mellan kulturer

Martynova har mycket att erbjuda – inte bara hennes fantastiska författarskap, utan också hennes personliga berättelse. Från och med 2018 skriver hon inte längre på ryska, vilket skapar en ny stil för sig själv. Dess invigningsläsning i juni 2026 kommer att äga rum i Centralbiblioteket i Kulturpalast Dresden, och det kunde inte vara mer relevant för de kulturella relationerna mellan Tyskland och Ryssland.

Namnet Olga, som författaren bär, har ett intressant ursprung. Ursprungligen skandinavisk, kommer det från det fornnordiska "heilagr", som betyder "framgångsrik" eller "framgångsrik". Namnet fördes till Kievan Rus' av skandinaviska nybyggare redan på 900-talet och är nu utbrett i många länder, från Ukraina till Latinamerika, som t.ex. Wikipedia dokumenterat. Bärare av namnet är ofta verksamma inom politik, konst eller vetenskap, vilket visar att Olga för med sig en stark symbolik.

Med sina planerade projekt och sitt unika perspektiv kommer Olga Martynova säkerligen att ge en frisk fläkt till Dresdens litterära scen och hjälpa till att bygga broar mellan kulturer. På så sätt blir det litterära landskapet inte bara mer färgstarkt, utan också mer meningsfullt för dialogen mellan nationer.