Je ne comprends que la gare: l'origine surprenante de ce dicton!

Je ne comprends que la gare: l'origine surprenante de ce dicton!
Bahnhof, Deutschland - Les proverbes sont des composants fixes de notre langue quotidienne et servent souvent à confirmer les arguments ou à fournir des conseils. L'un des meilleurs proverbes connus est "Je ne comprends que la gare". Ce dicton est utilisé pour exprimer que vous ne comprenez pas ou que vous ne voulez pas comprendre quelque chose. Il est particulièrement souvent utilisé dans les situations dans lesquelles des relations complexes sont expliquées. Cette tradition orale a ses origines dans la Première Guerre mondiale, lorsque les soldats ont souvent utilisé cette phrase pour exprimer leur confusion à l'époque chaotique. Le terme "gare" a servi de confidante pour clarifier les sentiments de confusion, tels que write.net .
Le sens de "Shoot the Bird"
Un autre dicton commun qui est souvent utilisé dans différents contextes est le "tir de l'oiseau". L'importance de cette expression peut être à la fois positive et négative. Interprété positivement, cela signifie réussir et créer un enthousiasme. D'un autre côté, négatif, cela peut indiquer que quelqu'un est embarrassant ou provoque un mécontentement. L'origine de la coutume peut être retracée au Moyen Âge lorsque des hommes d'une ville ont pratiqué le tir pour défendre. À la fin du XIXe siècle, une variante amicale avec des fusils à air ou une flèche et une flèche, qui visaient à tirer sur un oiseau en bois à partir d'un poteau. Quiconque a réussi a réussi à remporter le titre du Rifle King, comme Speichwoerter-dewendengen.de expliquée dans le détail.
Dans le monde d'aujourd'hui, les proverbes font non seulement partie du patrimoine linguistique, mais aussi un moyen de formation d'identité au sein de la communauté linguistique. Ils reflètent la culture et la tradition et sont souvent utilisés dans les conversations, même si leur sens d'origine réussit souvent moins. Les malentendus dans l'utilisation des proverbes, souvent causés par le mélange linguistique, peuvent conduire à des "proverbes infructueux".
Details | |
---|---|
Ort | Bahnhof, Deutschland |
Quellen |