Saxon Humor in Change: Τι απομένει από τη διάλεκτο μας;
Saxon Humor in Change: Τι απομένει από τη διάλεκτο μας;
Zwickau, Deutschland - Το χιούμορ του Σαξονίου, αυτή η πολύ ιδιαίτερη γοητεία, αντιπροσωπεύεται συχνά από εκείνους που ζουν στη Σαξονία, αλλά μιλούν ψηλά γερμανικά. mdr αναφέρει ότι η διάλεκτο διαδραματίζει έναν αποφασιστικό ρόλο στη μεταφορά του Saxon Humor. Ωστόσο, η νεαρή γενιά έχει αρχίσει να παραμελεί το Saxon Genitive - οι αλλαγές της έκφρασης και όροι όπως ο "Harryn Hool" σχεδόν εξαφανίζονται από την καθημερινή χρήση της γλώσσας και δεν είναι κατανοητό.
Στους χώρους εργασίας, όπου το άγχος συχνά κυριαρχεί, το χιούμορ έχει μειωθεί αισθητά. Η καθημερινή ζωή προσφέρει λιγότερες ευκαιρίες για κωμωδία κατάστασης, αφού όλοι είναι προσεκτικοί για να διατηρήσουν την πρόσοψή τους. Παρ 'όλα αυτά, αυτό το ειδικό χιούμορ παραμένει ζωντανό σε καμπαρέ, αν και μπορεί να παρατηρηθεί απόσυρση. Η απόλαυση του λικέρ αυγών σε οικογενειακούς εορτασμούς θα μπορούσε να είναι ένας από τους τελευταίους προμαχώνες του χιούμορ του Σαξονίου.
Η επιρροή του Lene Voigt και των σύγχρονων πλατφορμών
Ένας σημαντικός παράγοντας επιρροής του χιούμορ του Σαξονίου είναι ο Lene Voigt, του οποίου η τέχνη απαγορεύτηκε κάποτε από τους Ναζί. Προκειμένου να αναζωογονηθεί αυτή η παράδοση, η Kristina Zorniger, γνωστή ως Kristina από το χωριό, έχει μια σειρά μίνι κλιπ για την εκστρατεία "Έτσι πηγαίνει". ξεκίνησε. Διαβάστε σε τρία ποιήματα από τον Voigt, συμπεριλαμβανομένου του "de säk'sche lorelei" και της "Friehlingslinglied". Αυτά τα κλιπ υποτίθεται ότι θα δημιουργήσουν μια σύνδεση μεταξύ του ιστορικού ποιητή και μιας κοινότητας δικτύου που διαλέγει.
Το πρώτο κλιπ είχε μια πρεμιέρα με την ευκαιρία της Έκθεσης Βιβλίου της Λειψίας και η Κριστίνα από το χωριό θα είναι φιλοξενούμενος στο "Έτσι είναι το πώς πηγαίνει". Από τις 24 Μαρτίου, τα κλιπ στα κανάλια του "Go Go Saxon". και #dies άξονα κατανόηση διαθέσιμη. Με περίπου 80.000 οπαδούς, οι εξηγήσεις τους για τους όρους διάλεκτος σαξονίου είναι εξαιρετικά δημοφιλείς, ειδικά στους νέους.
Διαλέξεις και ταυτότητα
Μια άλλη πτυχή που είναι σχετική στο πλαίσιο των διαλέξεων της Σαξονίας είναι η σχετική ταυτότητα. deutschlandfunk nova αναφέρει Οι διαλέξεις είναι κρίσιμες για την αντίληψη και την επικοινωνία με άλλους. Ενώ μερικοί ντρέπονται για τη διάλεκτο τους, άλλοι αισθάνονται μια βαθιά σχέση με τις γλωσσικές ρίζες τους. Μελέτες δείχνουν ότι οι ομιλητές διαλέξεων κερδίζουν κατά μέσο όρο 20 % λιγότερο από τους υψηλούς γερμανούς ομιλητές και μια έρευνα δείχνει ότι η διάλεκτο της Σαξονίας θεωρείται συχνά ακατάλληλη.
Παρά τους αριθμούς αυτούς, η γοητεία της διάλεκτος σαξονίου δεν είναι τόσο δημοφιλής όσο συχνά ισχυρίζεται. Πολλοί άνθρωποι, ακόμη και έξω από τη Σαξονία, εκτιμούν τις ιδιαιτερότητες και το χιούμορ αυτής της περιοχής. Η Βαυαρία, για παράδειγμα, έχει προτίμηση για αστεία σαξονίου, η οποία απεικονίζει τις πολιτιστικές γέφυρες μεταξύ των περιοχών.
Αυτό δείχνει ότι η διάλεκτο της Σαξονίας και το χιούμορ του είναι ακόμα ζωντανοί σήμερα - ακόμη και αν η αλλαγή κατανόησης και αποδοχής στην κοινωνία. Μια μικρή ευχάριστη ανταλλαγή, ίσως με ένα λικέρ αυγών, και η τέχνη της αφήγησης θα μπορούσε να βοηθήσει να μεταφέρει το χιούμορ του Σαξονίου στο μέλλον.
Details | |
---|---|
Ort | Zwickau, Deutschland |
Quellen |
Kommentare (0)