Саксонски хумор в промяна: Къде е лекотата на по -рано?

Саксонски хумор в промяна: Къде е лекотата на по -рано?

Zwickau, Deutschland - Какво е специално за саксонския хумор? В Саксония има една собствена форма на шега, която често не се оценява от хората извън държавата. According to mdr , the dialect is decisive in order to be able to транспортирайте тънкостите на саксонските хумори. Много от ситуационната комедия се губи, особено в стресова работна среда. Хората често пазят фасадата си, вместо да показват спокойствието, което може да бъде изпитано в семейните събирания.

Но къде е хуморът в обществото, което все повече приема сериозно? Авторът Бернд Луц Ланге посочва, че саксонският манталитет може да бъде по -добре запазен по време на ГДР. В миналото хората често се държат заедно на празненства и плодове, които насърчават хората заедно. Днес обаче се отбелязва, че има по -малко възможности, в които фасадата на героизма може да бъде свалена, което разбира се ограничава хумора.

Саксонски диалект и идентичност

Въпреки предизвикателствата, саксонският диалект остава много популярен сред част от населението. Кристина Зорнигер, известна като Кристина от селото, допринася за поддържането на диалекта и корените живи със серията си Mini Clips за кампанията „So Saxon“. В клиповете, които тя наскоро записа, тя прави стиховете на Лене Войгт да се появяват в новата светлина, особено „Лорелей на Де Сак“, която отпразнува премиерата си по повод панаира на книгата на Лайпциг. Here she meets enthusiasm, because the clips should also give the younger generation a connection to the home, as So-Leht-Saechisch reports.

„Диалектите разкриват много за идентичността“, казва учен по езици и комуникации Керстин Трилхаазе. Положението на диалекта често е амбивалентна. В проучване от 2020 г. 30 процента от анкетираните установяват, че Саксон е "непривлекателен", което показва колко разделени са мнения. Независимо от това, много диалектни говорители показват солидарност помежду си, както показва примерът на Халил, който учи различни диалекти за изграждане на мостове и за популяризиране на чувството за общност, както в статия на

Съкровище на саксонските намеци

хуморът показа своите модели за подражание в Саксония, като противоречивия Лене Воигт, който самият беше потиснат от нацистите. Независимо от това, формата на изкуството в кабаретите продължава. Дълги и колеги като Том Полс и Гюнтер Бьонке се водеха в продължение на много години, за да изведат този специален хумор на сцената в „Das Kaffengespenst“ и по този начин да продължат традицията.

В миналото много хора извън Саксония също оценяваха шегата на Саксон. От Бавария до Швейцария има гласове за диалекта, който, без да иска да признае мнозина, също има музикално качество. Изкуството да изразяваш специалното нещо за хумора на Саксон живее чрез ангажираността на хора като Кристина Зорнигер и Бернд Луц за дълго време. Така че няма да се уморим да дадем място на това съкровище - може би не винаги като герой, но винаги с усмивка.

Details
OrtZwickau, Deutschland
Quellen

Kommentare (0)