Rostock în frământare: Kita sărbătorește acum caii și poneii” în loc de indienii”!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Redenumirea unui festival de grădiniță din Rostock după criticarea termenului „indieni”. Părinții manifestă neînțelegere; A izbucnit discuția despre sensibilitatea culturală.

Umbenennung eines Rostocker Kita-Festes nach Kritik am Begriff „Indianer“. Eltern zeigen Unverständnis; Diskussion über kulturelle Sensibilität entbrannt.
Redenumirea unui festival de grădiniță din Rostock după criticarea termenului „indieni”. Părinții manifestă neînțelegere; A izbucnit discuția despre sensibilitatea culturală.

Rostock în frământare: Kita sărbătorește acum caii și poneii” în loc de indienii”!

Într-o grădiniță din Rostock, decizia de a redenumi un festival de vară care a fost planificat inițial drept „Festival indian” provoacă multă entuziasm. După ce părinții au criticat termenul „indian”, conducerea grădiniței a răspuns consecvent și și-a cerut scuze. Noul motto „Cai și ponei” a fost ales pentru a reflecta mai bine diversitatea și semnificația culturală a popoarelor indigene din America de Nord. Această decizie a fost confirmată de o purtătoare de cuvânt a furnizorului „Ostsee-Zeitung”, după cum a raportat Tagesspiegel67.

Redenumirea festivalului nu a fost binevenită de toată lumea. Mulți părinți și bunici nu au arătat că nu înțeleg și au descris măsura drept „prostii”. În special, Daniel Peters, liderul de stat al CDU, a spus la X că „corectitudinea excesivă politică” devine nervii multor oameni. El a susținut că copiii ar trebui să continue să se joace „Cowboys and Indians”. În schimb, fracțiunea de stânga Schwerin a susținut redenumirea și a subliniat că nu există nicio „interdicție a indienilor”.

Sensibilitatea culturală în centrele de zi

Un aspect care reiese din discuția despre redenumirea festivalului este diversitatea tot mai mare în grădinițele germane. În ultimii ani, mulți copii proveniți din familii de migranți sau refugiați și-au găsit drum în facilități. Cu toate acestea, acești „migranți” nu sunt un grup omogen și aduc cu ei experiențe, afilieri religioase și medii culturale diferite. Barierele lingvistice reprezintă adesea o provocare majoră în munca parentală care trebuie depășită. După cum explică Westermann, uneori părinții din diferite culturi nu știu exact ce se întâmplă la grădiniță și pot avea neîncredere în personalul educațional.

Pentru a promova relații pozitive între profesioniști și părinți, este crucial să investim timp și angajament în aceste schimburi. Semne de bun venit în diferite limbi și informațiile multilingve ale părinților pot fi semne de deschidere. În plus, oferte precum după-amiezele comune părinte-copil ar trebui să contribuie la întărirea contactului dintre diferite culturi și la crearea înțelegerii diferențelor culturale.

Un exemplu de succes în acest sens sunt vizitele la domiciliu, care pot ajuta la construirea încrederii, dar nu ar trebui forțate. Scurtele conversații când copiii sunt lăsați și ridicați ajută și la întărirea relației dintre grădiniță și casa părinților. În aceste conversații, neînțelegerile pot fi evitate dacă sunt luate în considerare perspectivele culturale ale părinților.

O privire în viitor

Redenumirea „Festivalului indian” de la Rostock poate fi văzută ca un exemplu de tendință mai amplă care se străduiește să folosească cu atenție denumirile culturale. Acest lucru nu se întâmplă fără rezistență, după cum arată reacțiile. Rămâne de văzut cum centrele de zi vor continua să se ocupe de diversitatea culturală - se confruntă cu provocarea de a se poziționa în raport cu nevoile și dorințele părinților, precum și cu sarcina sensibilă de a crește copiii într-o societate diversă.