تورينجيا تكافح ضد الحواجز اللغوية: مليون يورو للمترجمين الفوريين!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

تستثمر تورينجيا سنويًا في برنامج الترجمة الشفهية للتغلب على الحواجز اللغوية في السلطات بحلول عام 2026.

Thüringen investiert jährlich in ein Dolmetscherprogramm zur Überwindung von Sprachbarrieren in Behörden bis 2026.
تستثمر تورينجيا سنويًا في برنامج الترجمة الشفهية للتغلب على الحواجز اللغوية في السلطات بحلول عام 2026.

تورينجيا تكافح ضد الحواجز اللغوية: مليون يورو للمترجمين الفوريين!

تواصل ولاية تورينجيا الحرة الاستثمار بكثافة في التغلب على الحواجز اللغوية. كما صحيفة بوركين وبحسب التقارير، قررت وزارة الهجرة تمديد برنامج المترجم الفوري الحالي حتى نهاية عام 2026. وفي كل عام، يتدفق مليون يورو إلى البرنامج، الذي يهدف إلى تقديم دعم مهم للمهاجرين.

ولكن كيف يعمل كل ذلك؟ يتم توفير خدمات الترجمة الفورية بسهولة عبر اتصال الفيديو أو الصوت. ومن مميزات هذا أن الخدمات متاحة أيضًا في المناطق الريفية دون توفر مترجمين فوريين في غضون مهلة قصيرة. وفي الفترة من أكتوبر 2023 إلى سبتمبر 2025، تم إجراء أكثر من 70 ألف محادثة بحوالي 54 لغة.

تنوع اللغات ومجالات التطبيق

تدعم وزارة العدل والهجرة وحماية المستهلك في تورينغن خدمات الترجمة الشفوية منذ عام 2019. وينصب التركيز بشكل خاص على مجالات مهمة مثل الصحة والعدالة واللجوء والتعليم والبلديات. والأمر الجدير بالملاحظة بشكل خاص هو أن الخدمات متاحة أيضًا للغات النادرة مثل السواحلية أو التغري. ال الموقع الإلكتروني لمكتب إدارة ولاية تورينغن يذكر، من بين أمور أخرى، شركة Linga Tel GmbH كمزود خدمة يقدم خدمات الترجمة الفورية بأكثر من 50 لغة ومتوفر على مدار الساعة، حتى لو كانت هناك أحيانًا فترات انتظار أطول في عطلات نهاية الأسبوع وفي الليل.

إن الطلب على مثل هذه الخدمات مرتفع لأن الحواجز اللغوية تجعل المشاركة والتفاهم في مجتمع متعدد الثقافات بشكل متزايد أمرًا صعبًا. كما في مقال ل عالم اللغة كما هو موضح، اللغة هي مفتاح التبادل والتفاهم الناجح. العوائق التي تعترض التواصل، سواء كانت ناجمة عن نقص المهارات اللفظية أو غير اللفظية، يمكن أن تمنع الناس من المشاركة في العمليات الاجتماعية.

لمن هي الخدمات المخصصة؟

تتوفر خدمات الترجمة الفورية للمؤسسات المعتمدة مجانًا. وتشمل هذه، من بين أمور أخرى:

  • Landesverwaltungen (z.B. Bürgerbeauftragter, Antidiskriminierungsstelle)
  • Beratungsstellen (z.B. Migrationsberatung, Lebensberatung)
  • Behörden für Prostituiertenschutz
  • Frauenhäuser und Frauenzentren
  • Erstaufnahmeeinrichtungen und Gemeinschaftsunterkünfte für Geflüchtete
  • Justiz (z.B. Gerichte, Justizvollzugsanstalten)
  • Kindertagesstätten, Schulen und Jugendhilfe
  • Landespolizeiinspektionen
  • Krankenhäuser und niedergelassene Ärzte

يمكن لأي شخص مهتم التسجيل باستخدام نموذج الاتصال الموجود في وزارة العدل والهجرة وحماية المستهلك في تورينغن. بعد التحقق من تصريح الوصول، تتلقى المرافق بيانات الوصول الشخصية.

باختصار، يمكن ملاحظة أن برنامج الترجمة الفورية في تورينجيا يقدم مساهمة مهمة في تعزيز التواصل بين الأشخاص من خلفيات مختلفة. إن الاستعداد لتقديم الدعم المالي وتوفير الخدمات على نطاق واسع يمكن أن يؤدي في النهاية إلى تقليص الحواجز اللغوية في المجتمع بشكل متزايد.