Тюрингия се бори с езиковите бариери: 1 милион евро за преводачи!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Тюрингия инвестира ежегодно в програма за устен превод за преодоляване на езиковите бариери в властите до 2026 г.

Thüringen investiert jährlich in ein Dolmetscherprogramm zur Überwindung von Sprachbarrieren in Behörden bis 2026.
Тюрингия инвестира ежегодно в програма за устен превод за преодоляване на езиковите бариери в властите до 2026 г.

Тюрингия се бори с езиковите бариери: 1 милион евро за преводачи!

Свободна държава Тюрингия продължава да инвестира сериозно в преодоляването на езиковите бариери. Като Вестник Боркен доклади, Министерството на миграцията реши да удължи съществуващата програма за преводачи до края на 2026 г. Всяка година един милион евро се вливат в програмата, която има за цел да осигури важна подкрепа за имигрантите.

Но как работи всичко това? Услугите за устен превод се предоставят удобно чрез видео или аудио връзка. Това има предимството, че услугите се предлагат и в селските райони без преводачи, налични в кратки срокове. В периода от октомври 2023 г. до септември 2025 г. вече са проведени над 70 000 разговора на около 54 езика.

Разнообразие от езици и области на приложение

Министерството на правосъдието, миграцията и защитата на потребителите на Тюрингия подкрепя услугите за устен превод от 2019 г. Фокусът е особено върху важни области като здравеопазване, правосъдие, убежище, образование и общини. Особено забележително е, че услугите са достъпни и за редки езици като суахили или тигре. The Уебсайт на Държавната администрация на Тюрингия споменава, между другото, Linga Tel GmbH като доставчик на услуги, който предлага услуги за устен превод на над 50 езика и е на разположение денонощно, дори ако понякога има по-дълго време на чакане през уикендите и през нощта.

Търсенето на такива услуги е високо, тъй като езиковите бариери затрудняват участието и разбирането в едно все по-мултикултурно общество. Както в статия на Светът на Лингва Както беше обяснено, езикът е ключът към успешния обмен и разбиране. Бариерите пред комуникацията, независимо дали се дължат на липса на вербални или невербални умения, могат да попречат на хората да участват в социални процеси.

За кого са предназначени услугите?

Услугите за устен превод са на разположение на оторизирани институции безплатно. Те включват, между другото:

  • Landesverwaltungen (z.B. Bürgerbeauftragter, Antidiskriminierungsstelle)
  • Beratungsstellen (z.B. Migrationsberatung, Lebensberatung)
  • Behörden für Prostituiertenschutz
  • Frauenhäuser und Frauenzentren
  • Erstaufnahmeeinrichtungen und Gemeinschaftsunterkünfte für Geflüchtete
  • Justiz (z.B. Gerichte, Justizvollzugsanstalten)
  • Kindertagesstätten, Schulen und Jugendhilfe
  • Landespolizeiinspektionen
  • Krankenhäuser und niedergelassene Ärzte

Всеки, който се интересува, може да се регистрира чрез формата за контакт в Министерството на правосъдието, миграцията и защитата на потребителите на Тюрингия. След проверка на разрешението за достъп съоръженията получават лични данни за достъп.

В обобщение може да се види, че програмата за устен превод на Тюрингия има важен принос за насърчаване на комуникацията между хора с различен произход. Желанието за предоставяне на финансова подкрепа и широката наличност на услуги в крайна сметка могат да доведат до намаляване на езиковите бариери в обществото.