Tīringene cīnās pret valodas barjerām: 1 miljons eiro tulkiem!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Tīringene katru gadu iegulda mutiskās tulkošanas programmā, lai līdz 2026. gadam pārvarētu valodas barjeras varas iestādēs.

Thüringen investiert jährlich in ein Dolmetscherprogramm zur Überwindung von Sprachbarrieren in Behörden bis 2026.
Tīringene katru gadu iegulda mutiskās tulkošanas programmā, lai līdz 2026. gadam pārvarētu valodas barjeras varas iestādēs.

Tīringene cīnās pret valodas barjerām: 1 miljons eiro tulkiem!

Tīringenes brīvvalsts turpina lielus ieguldījumus, lai pārvarētu valodas barjeras. Kā Borken laikraksts ziņo, Migrācijas ministrija nolēmusi pagarināt esošo tulku programmu līdz 2026. gada beigām. Katru gadu programmā ieplūst viens miljons eiro, kas paredzēts, lai sniegtu nozīmīgu atbalstu imigrantiem.

Bet kā tas viss darbojas? Tulkošanas pakalpojumi tiek ērti nodrošināti, izmantojot video vai audio savienojumu. Tā priekšrocība ir tā, ka pakalpojumi ir pieejami arī lauku apvidos bez tulkiem īsā laikā. Laika posmā no 2023. gada oktobra līdz 2025. gada septembrim jau notikušas vairāk nekā 70 000 sarunu aptuveni 54 valodās.

Valodu un pielietojuma jomu daudzveidība

Tīringenes Tieslietu, migrācijas un patērētāju aizsardzības ministrija atbalsta tulkošanas pakalpojumus kopš 2019. gada. Īpaša uzmanība tiek pievērsta tādām svarīgām jomām kā veselība, tieslietas, patvērums, izglītība un pašvaldības. Īpaši ievērības cienīgs ir tas, ka pakalpojumi ir pieejami arī retām valodām, piemēram, svahili vai tīģeru. The Tīringenes Valsts pārvaldes biroja vietne cita starpā min Linga Tel GmbH kā pakalpojumu sniedzēju, kas piedāvā tulkošanas pakalpojumus vairāk nekā 50 valodās un ir pieejams visu diennakti, pat ja dažkārt ir garāks gaidīšanas laiks brīvdienās un naktīs.

Pieprasījums pēc šādiem pakalpojumiem ir liels, jo valodas barjeras apgrūtina līdzdalību un sapratni arvien multikulturālākā sabiedrībā. Kā rakstā no Lingua pasaule Kā paskaidrots, valoda ir veiksmīgas apmaiņas un izpratnes atslēga. Komunikācijas šķēršļi gan verbālo, gan neverbālo prasmju trūkuma dēļ var traucēt cilvēkiem piedalīties sociālajos procesos.

Kam ir paredzēti pakalpojumi?

Mutiskās tulkošanas pakalpojumi pilnvarotām iestādēm ir pieejami bez maksas. Tie cita starpā ietver:

  • Landesverwaltungen (z.B. Bürgerbeauftragter, Antidiskriminierungsstelle)
  • Beratungsstellen (z.B. Migrationsberatung, Lebensberatung)
  • Behörden für Prostituiertenschutz
  • Frauenhäuser und Frauenzentren
  • Erstaufnahmeeinrichtungen und Gemeinschaftsunterkünfte für Geflüchtete
  • Justiz (z.B. Gerichte, Justizvollzugsanstalten)
  • Kindertagesstätten, Schulen und Jugendhilfe
  • Landespolizeiinspektionen
  • Krankenhäuser und niedergelassene Ärzte

Ikviens interesents var reģistrēties, izmantojot saziņas veidlapu Tīringenes Tieslietu, migrācijas un patērētāju aizsardzības ministrijā. Pēc piekļuves atļaujas pārbaudes objekti saņem personas piekļuves datus.

Rezumējot, var redzēt, ka Tīringenes tulku programma sniedz nozīmīgu ieguldījumu komunikācijas veicināšanā starp cilvēkiem ar dažādu izcelsmi. Vēlme sniegt finansiālu atbalstu un pakalpojumu plašā pieejamība galu galā var novest pie tā, ka valodas barjeras sabiedrībā kļūst arvien mazākas.